دارجةdarija.io
Dictionary

How to say

How to say "Jam" in Moroccan Arabic

In Darija, "jam" is konfitor (كونفيتور), pronounced /kon-fi-TUR/.

20 words

كونفيتورkonfitor
jam
عمّر3mmr
never
جامعjami3
mosque
رجلrjl
leg/foot
جامعةjami3a
university
جمهورjamhur
fans/audience
كراعkra3
leg/shin
تا شي مرةtta shi mra
ever/anytime
جامع الكتبيةjami3 lkutubiya
Koutoubia Mosque
جامع الفناjami3 lfna
Jemaa el-Fna square
ما عمّري!ma 3mmri!
I would never!
جامع الحسن الثانيjami3 l hassan tani
Hassan II Mosque
ما غادي ننسى هاد البلادma ghadi nnsa had lblad
never forget country
جامع الكتبيةjami3 l ktubia
Koutoubia mosque
جامع القرويينjami3 l qarawiyyin
Qarawiyyin mosque
جامع حسن الثانيjami3 hassan ttani
Hassan II mosque
جامعةjam3a
university
جامع الفناjami3 l fna
Jemaa el-Fna
مجمّدmjamd
frozen
حجّام7jjam
stone carver

15 phrases

واش حنا ف الطريق لجامع الفنا؟

Wash hna f ttri9 l jami3 lfna?

/wash 7NA f t-TRIQ l ja-MI3 l-FNA/

Are we on the way to Jemaa el-Fna?

On est bien vers Jemaa el-Fna ?

بشحال لجامع الفنا؟

Bsh7al l jami3 lfna?

/bsh-HAL l ja-MI3 l-FNA/

How much to Jemaa el-Fna?

Combien pour Jemaa el-Fna ?

واش هاد الدريب لجامع الفنا؟

Wash had ddrib l jami3 lfna?

/wash had d-DRIB l ja-MI3/

This alley to Jemaa?

Ruelle vers Jemaa?

شحال من هنا لجامع الفنا مشي؟

Shhal mn hna l jami3 lfna mshi?

/sh-HAL mn HNA mshi/

Walking distance to Jemaa?

Combien à pied Jemaa?

الكذب رجليه قصّار

Lkdib rjlih qssar

/l-KDIB rj-LIH qs-SAR/

Lies have short legs

Le mensonge a les jambes courtes

Literally: Lies have short legs

التجارة ف الراس ما فيها خسارة

Ttjara f rras ma fiha khsara

/t-TJA-ra f RRAS ma FI-ha kh-SA-ra/

Knowledge is never a loss

Investir dans le savoir ne perd jamais

Literally: Trading in the head has no loss

بنتي كتقرا ف الجامعة

Bnti katqra f ljami3a

/BN-ti kat-QRA f l ja-MI3A/

Daughter at university

Fille à l'université

گولدن أور ف جامع الفنا خيال!

Golden hour f jami3 lfna khayal!

/GOL-dn AUR f ja-MI3 l-FNA kha-YAL/

Golden hour Jemaa dreamy!

Golden hour Jemaa!

لدغت شوية ف رجلي

Ldght shwiya f rjli

/ld-IGHT SHWI-ya f rj-LI/

Bitten on my leg

Piqûre jambe

واش هاد البوس كيمسّ ف جامع الفنا؟

Wash had l bus kayms f jami3 lfna?

/wash had l BUS kay-MS f ja-MI3 l-FNA/

Bus pass by Jemaa?

Bus passe par Jemaa?

ما غادي ننسى هاد البلاد أبداً

Ma ghadi nnsa had l blad abadan

/ma GHA-di nn-SA had l-BLAD a-ba-DAN/

I'll never forget this country

Jamais oublier ce pays

واش كاين حجامة؟

Wash kayn 7jama?

/wash KAYN 7ja-MA/

Cupping therapy?

Ventouses?

Hijama/cupping is traditional therapy still popular in Morocco.

ضرت ليا رجلي!

Ddrt liya rjli!

/ddr-T LI-ya rj-LI/

I hurt my leg!

J'ai mal à la jambe!

الكذب رجليه قصّار

L kdb rjlih qssar

/l-KDB rj-LIH qs-SAR/

Lies have short legs

Le mensonge a jambes courtes

اللي كيدير الخير ما يموت

Lli kaydir lkhir ma ymut

/lli kay-DIR l-KHIR ma y-MUT/

Who does good never dies

Qui fait le bien ne meurt jamais

People also ask

About this word in Darija

In Darija, "jam" is konfitor (كونفيتور), pronounced /kon-fi-TUR/.

Darija (الدارجة) is Moroccan Arabic — the everyday spoken language of 40 million Moroccans. Unlike Modern Standard Arabic, it's rarely written down and draws heavily on French, Spanish, and Amazigh vocabulary. Learning how to say “jam” the way Moroccans actually say it — with the right pronunciation, register, and cultural context — is the difference between sounding like a textbook and sounding like you belong.

Every entry on Everyday Darija includes Arabic script, romanized pronunciation, English and French translations, and cultural notes where they matter. Use the search above to explore related terms, or browse by category below.